Chapter 19 - The Early Greeks / 第十九章 - 早期希腊人
The Mycenaeans / 迈锡尼人
Crete克里特岛/kriːt/ was covered with dust灰尘/dʌst/ and ash火山灰/æʃ/. Crops农作物/krɒps/ had failed. The Minoans米诺斯人/mɪˈnoʊənz/ had been a great nation民族,国家/ˈneɪʃən/—but now they were just ragged衣衫褴褛的/ˈræɡɪd/ people trying to find enough food食物/fuːd/ to stay alive活着/əˈlaɪv/.
克里特岛Crete - 地中海岛屿被灰尘dust - 细小颗粒和火山灰ash - 火山喷发物覆盖。农作物crops - 庄稼歉收了。米诺斯人Minoans - 古代文明曾经是一个伟大的民族nation - 国家——但现在他们只是一些衣衫褴褛的ragged - 破烂的人,努力寻找足够的食物food - 食品来活着alive - 生存。
Slowly, the ash火山灰/æʃ/ and rock岩石/rɒk/ began to wash冲洗/wɒʃ/ away from the fields田地/fiːldz/ and streams溪流/striːmz/. Crops农作物/krɒps/ began to grow生长/ɡroʊ/ again. It was too late晚/leɪt/ for the Minoans米诺斯人/mɪˈnoʊənz/, though. The volcano火山/vɒlˈkeɪnoʊ/ had already destroyed破坏/dɪˈstrɔɪd/ their country国家/ˈkʌntri/ and their way of life生活/laɪf/.
慢慢地,火山灰ash - 火山产物和岩石rock - 石头开始从田地fields - 农田和溪流streams - 小河中被冲洗wash - 清洗掉。农作物crops - 庄稼又开始生长grow - 发育了。但对米诺斯人Minoans - 古代民族来说已经太晚late - 迟了。火山volcano - 火山已经破坏destroyed - 摧毁了他们的国家country - 国土和他们的生活life - 生活方式方式。
Soon, strangers陌生人/ˈstreɪndʒərz/ landed on the shores海岸/ʃɔːrz/ of Crete克里特岛/kriːt/. They were the Mycenaeans迈锡尼人/ˌmaɪsɪˈniːənz/, and they came from the city城市/ˈsɪti/ of Mycenae迈锡尼/maɪˈsiːni/, in Greece希腊/ɡriːs/. Greece希腊/ɡriːs/ is the land土地/lænd/ just north北方/nɔːrθ/ of Crete克里特岛/kriːt/; it juts out into the Mediterranean Sea地中海/ˌmedɪtəˈreɪniən siː/ like a set of fingers手指/ˈfɪŋɡərz/, surrounded by small islands岛屿/ˈaɪləndz/.
很快,陌生人strangers - 外来者登上了克里特岛Crete - 地中海岛屿的海岸shores - 海边。他们是迈锡尼人Mycenaeans - 古希腊人,来自希腊Greece - 欧洲国家的迈锡尼Mycenae - 古城城市city - 城镇。希腊Greece - 希腊国是克里特岛Crete - 岛屿北方north - 北边的土地land - 陆地;它像一组手指fingers - 指头一样伸入地中海Mediterranean Sea - 欧洲南部海洋,周围有许多小岛屿islands - 小岛。
The Mycenaeans迈锡尼人/ˌmaɪsɪˈniːənz/ knew that Crete克里特岛/kriːt/ was now weak虚弱的/wiːk/. They knew that they could conquer征服/ˈkɒŋkər/ the island岛屿/ˈaɪlənd/ easily. And they wanted想要/ˈwɒntɪd/ to own拥有/oʊn/ Crete克里特岛/kriːt/ for themselves. So they took over the whole island岛屿/ˈaɪlənd/ of Crete克里特岛/kriːt/ and settled定居/ˈsetəld/ there.
迈锡尼人Mycenaeans - 古希腊族群知道克里特岛Crete - 地中海岛屿现在很虚弱weak - 脆弱。他们知道自己可以轻易地征服conquer - 占领这个岛屿island - 岛。他们想要wanted - 希望为自己拥有own - 占有克里特岛Crete - 岛屿名。所以他们占领了整个克里特岛Crete - 岛屿,并在那里定居settled - 居住。
Now the Mycenaeans迈锡尼人/ˌmaɪsɪˈniːənz/ owned both their own city城市/ˈsɪti/ and the island岛屿/ˈaɪlənd/ of Crete克里特岛/kriːt/. They learned how to build建造/bɪld/ ships船只/ʃɪps/ from the Minoans米诺斯人/mɪˈnoʊənz/ who were left in Crete克里特岛/kriːt/. They used these ships船只/ʃɪps/ to sail航行/seɪl/ to other islands岛屿/ˈaɪləndz/. On each island岛屿/ˈaɪlənd/, the Mycenaeans迈锡尼人/ˌmaɪsɪˈniːənz/ built a city城市/ˈsɪti/ called a colony殖民地/ˈkɒləni/. All of these cities城市/ˈsɪtiz/ were controlled by the Mycenaean迈锡尼的/ˌmaɪsɪˈniːən/ king国王/kɪŋ/ and his army军队/ˈɑːrmi/. Soon the Mycenaeans迈锡尼人/ˌmaɪsɪˈniːənz/ had colonies殖民地/ˈkɒləniːz/ all around the Aegean Sea爱琴海/ɪˈdʒiːən siː/.
现在迈锡尼人Mycenaeans - 古希腊人拥有了他们自己的城市city - 城镇和克里特岛Crete - 岛屿。他们从留在克里特岛Crete - 岛屿的米诺斯人Minoans - 古代民族那里学会了如何建造build - 制作船只ships - 海船。他们用这些船只ships - 船舶航行sail - 航海到其他岛屿islands - 岛。在每个岛屿island - 岛上,迈锡尼人Mycenaeans - 古希腊族建造了一个叫做殖民地colony - 殖民城市的城市city - 城镇。所有这些城市cities - 城镇都由迈锡尼Mycenaean - 迈锡尼的国王king - 君主和他的军队army - 部队控制。很快迈锡尼人Mycenaeans - 古希腊人在整个爱琴海Aegean Sea - 希腊海域周围都有了殖民地colonies - 殖民城市。
The Mycenaeans迈锡尼人/ˌmaɪsɪˈniːənz/ weren't the only people人们/ˈpiːpəl/ who lived in Greece希腊/ɡriːs/. Other Greeks希腊人/ɡriːks/ lived in the cities城市/ˈsɪtiz/ of Thebes底比斯/θiːbz/ and Athens雅典/ˈæθənz/. But the Mycenaeans迈锡尼人/ˌmaɪsɪˈniːənz/ had stronger weapons武器/ˈwepənz/ than the other Greeks希腊人/ɡriːks/. They made spear-tips矛尖/spɪr tɪps/ and sword-blades剑刃/sɔːrd bleɪdz/ from bronze青铜/brɒnz/. They learned how to use shields盾牌/ʃiːldz/ to protect保护/prəˈtekt/ themselves during battles战斗/ˈbætəlz/. And they hammered out helmets头盔/ˈhelmɪts/ from bronze青铜/brɒnz/, and lined them with fur毛皮/fɜːr/ and cloth布料/klɒθ/ to protect their heads头部/hedz/ from enemy swords剑/sɔːrdz/.
迈锡尼人Mycenaeans - 古希腊族不是唯一生活在希腊Greece - 希腊国的人们people - 民众。其他希腊人Greeks - 希腊民族生活在底比斯Thebes - 古希腊城市和雅典Athens - 希腊首都的城市cities - 城镇里。但迈锡尼人Mycenaeans - 迈锡尼族拥有比其他希腊人Greeks - 希腊民族更强大的武器weapons - 兵器。他们用青铜bronze - 青铜合金制作矛尖spear-tips - 长矛头和剑刃sword-blades - 剑身。他们学会了如何使用盾牌shields - 防护盾在战斗battles - 战争中保护protect - 防护自己。他们用青铜bronze - 金属合金锤制出头盔helmets - 防护帽,并用毛皮fur - 动物毛和布料cloth - 织物做内衬来保护他们的头部heads - 脑袋免受敌人剑swords - 刀剑的伤害。
The Mycenaeans迈锡尼人/ˌmaɪsɪˈniːənz/ were also the first Greeks希腊人/ɡriːks/ to use horses马/hɔːrsɪz/ in battle战斗/ˈbætəl/. Before this, soldiers士兵/ˈsoʊldʒərz/ had always fought on foot脚,步行/fʊt/. But the Mycenaeans迈锡尼人/ˌmaɪsɪˈniːənz/ began to hitch套上/hɪtʃ/ horses马/hɔːrsɪz/ to war-chariots战车/wɔːr ˈtʃæriəts/. They drove these chariots战车/ˈtʃæriəts/ into battle战斗/ˈbætəl/. Enemy敌人/ˈenəmi/ soldiers士兵/ˈsoʊldʒərz/ ran when they saw the warhorses战马/wɔːr hɔːrsɪz/ and chariots战车/ˈtʃæriəts/ charging straight at them!
迈锡尼人Mycenaeans - 古希腊族也是第一批在战斗battle - 战争中使用马horses - 马匹的希腊人Greeks - 希腊民族。在此之前,士兵soldiers - 战士总是步行foot - 徒步作战。但迈锡尼人Mycenaeans - 迈锡尼族开始把马horses - 马匹套上hitch - 连接战车war-chariots - 战斗车辆。他们驾驶这些战车chariots - 马车冲入战斗battle - 战争。敌人enemy - 对手的士兵soldiers - 战士看到战马warhorses - 战斗马匹和战车chariots - 马车直冲过来时就逃跑了!
With their armor盔甲/ˈɑːrmər/, bronze青铜/brɒnz/ weapons武器/ˈwepənz/, and chariots战车/ˈtʃæriəts/, the Mycenaeans迈锡尼人/ˌmaɪsɪˈniːənz/ dominated统治/ˈdɒmɪneɪtɪd/ the Aegean Sea爱琴海/ɪˈdʒiːən siː/ and the islands岛屿/ˈaɪləndz/ in it. They were the first great Greek希腊的/ɡriːk/ civilization文明/ˌsɪvəlaɪˈzeɪʃən/.
凭借他们的盔甲armor - 防护装备、青铜bronze - 青铜金属武器weapons - 兵器和战车chariots - 马车,迈锡尼人Mycenaeans - 古希腊族统治dominated - 控制了爱琴海Aegean Sea - 希腊海域及其中的岛屿islands - 岛。他们是第一个伟大的希腊Greek - 希腊的文明civilization - 文化。
The Greek Dark Ages / 希腊黑暗时代
The Mycenaean Greeks迈锡尼希腊人/ˌmaɪsɪˈniːən ɡriːks/ were great fighters战士/ˈfaɪtərz/ because they had bronze青铜/brɒnz/ weapons武器/ˈwepənz/ and armor盔甲/ˈɑːrmər/, and chariots战车/ˈtʃæriəts/ that they could drive into battle战斗/ˈbætəl/. They ruled the area around the Aegean Sea爱琴海/ɪˈdʒiːən siː/ for several hundred years.
迈锡尼希腊人Mycenaean Greeks - 古希腊民族是伟大的战士fighters - 斗士,因为他们有青铜bronze - 青铜合金武器weapons - 兵器和盔甲armor - 防护装备,还有可以驾驶到战斗battle - 战争中的战车chariots - 马车。他们统治爱琴海Aegean Sea - 希腊海域周围地区好几百年。
But the Mycenaean Greeks迈锡尼希腊人/ˌmaɪsɪˈniːən ɡriːks/ were facing disaster灾难/dɪˈzæstər/—although they didn't know it yet! All around them, tribes部落/traɪbz/ of barbarians野蛮人/bɑːrˈberiənz/ were also learning how to use bronze青铜/brɒnz/ weapons武器/ˈwepənz/ and chariots战车/ˈtʃæriəts/.
但迈锡尼希腊人Mycenaean Greeks - 古希腊族面临着灾难disaster - 灾祸——尽管他们还不知道!在他们周围,野蛮人barbarians - 原始部族的部落tribes - 族群也在学习如何使用青铜bronze - 青铜金属武器weapons - 兵器和战车chariots - 马车。
[原书插图:希腊城市地图,显示迈锡尼、雅典、底比斯和爱琴海诸岛的位置]
Barbarian野蛮人/bɑːrˈberiən/ wasn't a nice name! It was an insult侮辱/ɪnˈsʌlt/. You see, the early Greeks希腊人/ɡriːks/ thought of themselves as very civilized文明的/ˈsɪvəlaɪzd/ people人们/ˈpiːpəl/. They lived in nice houses房子/ˈhaʊzɪz/, made of stone石头/stoʊn/ or wood木头/wʊd/. They had their own kitchens厨房/ˈkɪtʃənz/ and bathrooms浴室/ˈbæθruːmz/.
野蛮人Barbarian - 未开化的人不是一个好听的名字!这是一个侮辱insult - 羞辱。你看,早期的希腊人Greeks - 希腊民族认为自己是非常文明的civilized - 有文化的人们people - 民众。他们住在用石头stone - 岩石或木头wood - 木材建造的精美房子houses - 住宅里。他们有自己的厨房kitchens - 烹饪间和浴室bathrooms - 洗浴间。
Greek希腊的/ɡriːk/ women女人/ˈwɪmən/ stayed home家/hoʊm/ most of the day, supervising the household家庭/ˈhaʊshoʊld/ slaves奴隶/sleɪvz/ who did most of the housework家务/ˈhaʊswɜːrk/ and cooking烹饪/ˈkʊkɪŋ/. Some Greek希腊的/ɡriːk/ men worked as storekeepers店主/ˈstɔːrkiːpərz/, farmers农民/ˈfɑːrmərz/, or fishermen渔民/ˈfɪʃərmən/. Others were craftsmen工匠/ˈkræftsmən/—they spent their time weaving编织/ˈwiːvɪŋ/ cloth布料/klɒθ/, creating pottery陶器/ˈpɒtəri/, or making other things for use in everyday日常的/ˈevriˌdeɪ/ life生活/laɪf/. Greek希腊的/ɡriːk/ children孩子/ˈtʃɪldrən/ went to school学校/skuːl/, or had tutors家庭教师/ˈtuːtərz/. They lived settled, ordinary lives.
希腊Greek - 希腊的女人women - 妇女一天中大部分时间待在家home - 住所里,监督做大部分家务housework - 家庭工作和烹饪cooking - 做饭的家庭household - 家里的奴隶slaves - 仆人。一些希腊Greek - 希腊的男人做店主storekeepers - 商店老板、农民farmers - 种田人或渔民fishermen - 打鱼人。其他人是工匠craftsmen - 手艺人——他们花时间编织weaving - 织布布料cloth - 织物、制作陶器pottery - 陶瓷,或制作其他日常everyday - 每天的生活life - 生活用品。希腊Greek - 希腊的孩子children - 儿童去学校school - 学堂,或有家庭教师tutors - 私人老师。他们过着安定、普通的生活。
But barbarians野蛮人/bɑːrˈberiənz/ didn't have houses房子/ˈhaʊzɪz/ of their own or regular固定的/ˈreɡjələr/ jobs工作/dʒɒbz/. They couldn't read读/riːd/ or write写/raɪt/. And they spent their time wandering游荡/ˈwɒndərɪŋ/ around from country国家/ˈkʌntri/ to country国家/ˈkʌntri/, attacking攻击/əˈtækɪŋ/ the people人们/ˈpiːpəl/ who lived there and trying to take over.
但野蛮人barbarians - 原始部族没有自己的房子houses - 住宅或固定的regular - 正常的工作jobs - 职业。他们不会读read - 阅读或写write - 书写。他们把时间花在从一个国家country - 国土到另一个国家country - 国土的游荡wandering - 漂泊上,攻击attacking - 袭击住在那里的人们people - 民众并试图占领。
The Mycenaean Greeks迈锡尼希腊人/ˌmaɪsɪˈniːən ɡriːks/ thought that these wandering游荡的/ˈwɒndərɪŋ/ barbarians野蛮人/bɑːrˈberiənz/ were ignorant无知的/ˈɪɡnərənt/, smelly难闻的/ˈsmeli/, and uncivilized不文明的/ʌnˈsɪvəlaɪzd/. They knew that Greek希腊的/ɡriːk/ weapons武器/ˈwepənz/ and chariots战车/ˈtʃæriəts/ were the strongest around. They figured that they could protect保护/prəˈtekt/ themselves from any barbarian野蛮人/bɑːrˈberiən/ attack攻击/əˈtæk/.
迈锡尼希腊人Mycenaean Greeks - 古希腊族认为这些游荡的wandering - 流浪的野蛮人barbarians - 原始部族是无知的ignorant - 愚昧的、难闻的smelly - 有臭味的和不文明的uncivilized - 没文化的。他们知道希腊Greek - 希腊的武器weapons - 兵器和战车chariots - 马车是周围最强的。他们认为自己可以保护protect - 防护自己免受任何野蛮人barbarian - 野蛮部族的攻击attack - 袭击。
But they were wrong错误的/rɒŋ/. The barbarian野蛮人/bɑːrˈberiən/ tribes部落/traɪbz/ who lived around the Aegean Sea爱琴海/ɪˈdʒiːən siː/ discovered how to make weapons武器/ˈwepənz/ out of iron铁/ˈaɪərn/. These iron铁/ˈaɪərn/ weapons武器/ˈwepənz/ were even stronger than the bronze青铜/brɒnz/ weapons武器/ˈwepənz/ of the Greeks希腊人/ɡriːks/. They learned how to use bows弓/boʊz/ and arrows箭/ˈæroʊz/, and how to throw javelins标枪/ˈdʒævlɪnz/. Now, the barbarians野蛮人/bɑːrˈberiənz/ could kill the drivers驭手/ˈdraɪvərz/ of Greek希腊的/ɡriːk/ chariots战车/ˈtʃæriəts/ from a long distance距离/ˈdɪstəns/ away—before the Greeks希腊人/ɡriːks/ could even get close enough to fight them.
但他们错了wrong - 不对。生活在爱琴海Aegean Sea - 希腊海域周围的野蛮人barbarian - 原始的部落tribes - 族群发现了如何用铁iron - 铁金属制造武器weapons - 兵器。这些铁iron - 铁制的武器weapons - 兵器甚至比希腊人Greeks - 希腊民族的青铜bronze - 青铜制武器weapons - 兵器更强。他们学会了如何使用弓bows - 弓箭和箭arrows - 箭矢,以及如何投掷标枪javelins - 投射武器。现在,野蛮人barbarians - 原始部族可以从很远的距离distance - 路程杀死希腊Greek - 希腊的战车chariots - 马车的驭手drivers - 驾驶员——在希腊人Greeks - 希腊民族甚至还没有靠近到足以与他们战斗之前。
Some barbarians野蛮人/bɑːrˈberiənz/ even learned how to build建造/bɪld/ warships战舰/ˈwɔːrʃɪps/, so that they could attack攻击/əˈtæk/ the Mycenaean Greeks迈锡尼希腊人/ˌmaɪsɪˈniːən ɡriːks/ from the sea海/siː/. These sea-faring barbarians野蛮人/bɑːrˈberiənz/ were called the Sea People海上民族/siː ˈpiːpəl/. (Some of them settled定居/ˈsetəld/ in Canaan迦南/ˈkeɪnən/, and became known as the Philistines非利士人/ˈfɪlɪstiːnz/.)
一些野蛮人barbarians - 原始部族甚至学会了如何建造build - 制造战舰warships - 军舰,这样他们就可以从海sea - 海洋上攻击attack - 袭击迈锡尼希腊人Mycenaean Greeks - 古希腊人。这些航海的野蛮人barbarians - 原始部族被称为海上民族Sea People - 古代海洋民族。(他们中的一些人在迦南Canaan - 古代地名定居settled - 居住,被称为非利士人Philistines - 古代民族。)
The Greeks希腊人/ɡriːks/ tried to fight off the barbarians野蛮人/bɑːrˈberiənz/. They built stronger and stronger walls墙/wɔːlz/ around their cities城市/ˈsɪtiz/. These walls墙/wɔːlz/ were so strong and so big that we can still see看到/siː/ them today.
希腊人Greeks - 希腊民族试图击退野蛮人barbarians - 原始部族。他们在自己的城市cities - 城镇周围建造了越来越坚固的墙walls - 城墙。这些墙walls - 城墙如此坚固和巨大,以至于我们今天仍然可以看到see - 观察到它们。
But no matter how many walls墙/wɔːlz/ the Mycenaean Greeks迈锡尼希腊人/ˌmaɪsɪˈniːən ɡriːks/ built, they couldn't keep the barbarians野蛮人/bɑːrˈberiənz/ out. The Sea People海上民族/siː ˈpiːpəl/ invaded入侵/ɪnˈveɪdɪd/ them from the water水/ˈwɔːtər/. Other barbarians野蛮人/bɑːrˈberiənz/ called Dorians多利安人/ˈdɔːriənz/ came streaming down from the north北方/nɔːrθ/. Greek希腊的/ɡriːk/ cities城市/ˈsɪtiz/ were burned烧毁/bɜːrnd/ and destroyed摧毁/dɪˈstrɔɪd/. Greek希腊的/ɡriːk/ armies军队/ˈɑːrmiz/ were defeated被击败/dɪˈfiːtɪd/. The Greeks希腊人/ɡriːks/ fled away from these savage野蛮的/ˈsævɪdʒ/ tribes部落/traɪbz/. And soon the only people人们/ˈpiːpəl/ living in Greece希腊/ɡriːs/ were the barbarians野蛮人/bɑːrˈberiənz/.
但无论迈锡尼希腊人Mycenaean Greeks - 古希腊人建造了多少墙walls - 城墙,他们都无法阻挡野蛮人barbarians - 原始部族。海上民族Sea People - 古代海洋民族从水water - 海水上入侵invaded - 侵略他们。其他被称为多利安人Dorians - 古希腊部族的野蛮人barbarians - 原始部族从北方north - 北边蜂拥而下。希腊Greek - 希腊的城市cities - 城镇被烧毁burned - 焚烧和摧毁destroyed - 毁灭。希腊Greek - 希腊的军队armies - 部队被击败defeated - 战败。希腊人Greeks - 希腊民族逃离了这些野蛮的savage - 凶残的部落tribes - 族群。很快,生活在希腊Greece - 希腊国的只有野蛮人barbarians - 原始部族了。
For hundreds of years, the barbarians野蛮人/bɑːrˈberiənz/ lived in Greece希腊/ɡriːs/. But these tribes部落/traɪbz/ were a little bit like a bully霸凌者/ˈbʊli/ who spends so much time fighting that he never gets his homework家庭作业/ˈhoʊmwɜːrk/ finished. They put so much energy精力/ˈenərdʒi/ into battles战斗/ˈbætəlz/ that they never learned how to read读/riːd/ or write写/raɪt/. They didn't leave us any written书面的/ˈrɪtən/ records记录/ˈrekərdz/ of their lives. The only thing they left behind them were ruined废墟的/ˈruːɪnd/ cities城市/ˈsɪtiz/! And so we know very little about Greece希腊/ɡriːs/ during the time that the Sea People海上民族/siː ˈpiːpəl/ and the Dorians多利安人/ˈdɔːriənz/ lived there. This time in Greece希腊/ɡriːs/ is called the Greek Dark Ages希腊黑暗时代/ɡriːk dɑːrk ˈeɪdʒɪz/—because the history历史/ˈhɪstəri/ of the Dorians多利安人/ˈdɔːriənz/ and the Sea People海上民族/siː ˈpiːpəl/ is completely unknown, or "dark," to us today.
几百年来,野蛮人barbarians - 原始部族生活在希腊Greece - 希腊国。但这些部落tribes - 族群有点像一个霸凌者bully - 欺凌者,花费太多时间打架以至于从来完不成家庭作业homework - 课业。他们把太多精力energy - 力量投入到战斗battles - 战争中,以至于从来没有学会如何读read - 阅读或写write - 书写。他们没有给我们留下任何关于他们生活的书面written - 文字的记录records - 档案。他们留下的唯一东西就是废墟ruined - 毁坏的城市cities - 城镇!所以我们对海上民族Sea People - 古代海洋民族和多利安人Dorians - 古希腊部族生活在那里期间的希腊Greece - 希腊国知道得很少。希腊Greece - 希腊的这段时期被称为希腊黑暗时代Greek Dark Ages - 历史时期——因为多利安人Dorians - 古希腊部族和海上民族Sea People - 古代民族的历史history - 历史记录对我们今天来说是完全未知的,或者说是"黑暗的"。
📝 家长注释
时间标记:迈锡尼人大约在公元前1450年定居克里特岛。希腊"黑暗时代"大约从公元前1200年延续到公元前700年。
📚 Chapter Vocabulary / 本章词汇表
基础生活词汇 / Basic Life Vocabulary
food
/fuːd/
中文:食物
定义:人类和动物为了生存而需要的物质
例句:The Minoans struggled to find enough food to survive.
house
/haʊs/
中文:房子
定义:人们居住的建筑物
例句:Greeks lived in nice houses made of stone or wood.
home
/hoʊm/
中文:家
定义:人们生活和居住的地方
例句:Greek women stayed home most of the day.
children
/ˈtʃɪldrən/
中文:孩子们
定义:年幼的人类
例句:Greek children went to school or had tutors.
life
/laɪf/
中文:生活
定义:生存的状态和方式
例句:The volcano destroyed their way of life.
work
/wɜːrk/
中文:工作
定义:为了赚钱或达成目标而进行的活动
例句:Some Greek men worked as farmers or fishermen.
历史专业词汇 / Historical Terms
civilization
/ˌsɪvəlaɪˈzeɪʃən/
中文:文明
定义:具有发达社会、文化和技术的人类社会
例句:The Mycenaeans were the first great Greek civilization.
barbarians
/bɑːrˈberiənz/
中文:野蛮人
定义:被认为缺乏文明或文化的人群
例句:The Greeks called these wandering tribes barbarians.
colony
/ˈkɒləni/
中文:殖民地
定义:由另一个国家控制的地区或城市
例句:The Mycenaeans built colonies on many islands.
empire
/ˈempaɪər/
中文:帝国
定义:统治多个地区的大型政治实体
例句:The Mycenaeans created an empire around the Aegean Sea.
tribes
/traɪbz/
中文:部落
定义:有共同祖先和文化的人群
例句:Barbarian tribes invaded Greece from the north.
Dark Ages
/dɑːrk ˈeɪdʒɪz/
中文:黑暗时代
定义:历史记录稀少的时期
例句:The Greek Dark Ages lasted for hundreds of years.
地理相关词汇 / Geography Vocabulary
island
/ˈaɪlənd/
中文:岛屿
定义:被水完全包围的陆地
例句:Crete is an island in the Mediterranean Sea.
sea
/siː/
中文:海
定义:大面积的盐水体
例句:Greece juts out into the Mediterranean Sea.
shores
/ʃɔːrz/
中文:海岸
定义:陆地与海洋相接的边缘
例句:Strangers landed on the shores of Crete.
north
/nɔːrθ/
中文:北方
定义:指向北极的方向
例句:Greece is the land just north of Crete.
city
/ˈsɪti/
中文:城市
定义:大型的人类聚居地
例句:The Mycenaeans came from the city of Mycenae.
country
/ˈkʌntri/
中文:国家
定义:有政府管理的地理区域
例句:The volcano destroyed their country.
军事战争词汇 / Military & War Vocabulary
weapons
/ˈwepənz/
中文:武器
定义:用于战斗和攻击的工具
例句:The Mycenaeans had stronger weapons than other Greeks.
battle
/ˈbætəl/
中文:战斗
定义:军队之间的武装冲突
例句:They drove chariots into battle.
soldiers
/ˈsoʊldʒərz/
中文:士兵
定义:在军队中服役的人
例句:Before this, soldiers had always fought on foot.
army
/ˈɑːrmi/
中文:军队
定义:组织的武装力量
例句:All cities were controlled by the king and his army.
chariots
/ˈtʃæriəts/
中文:战车
定义:由马拉的两轮战斗车辆
例句:The Mycenaeans began to use war-chariots.
conquered
/ˈkɒŋkərd/
中文:征服
定义:通过武力占领和控制
例句:They knew they could conquer the island easily.
技术材料词汇 / Technology & Materials
bronze
/brɒnz/
中文:青铜
定义:铜和锡的合金,用于制作武器和工具
例句:They made spear-tips and sword-blades from bronze.
iron
/ˈaɪərn/
中文:铁
定义:比青铜更硬的金属
例句:Barbarians discovered how to make weapons out of iron.
ships
/ʃɪps/
中文:船只
定义:在水上航行的大型交通工具
例句:They learned how to build ships from the Minoans.
pottery
/ˈpɒtəri/
中文:陶器
定义:用粘土制作的容器和装饰品
例句:Craftsmen spent time creating pottery.
walls
/wɔːlz/
中文:城墙
定义:围绕城市的防御性建筑
例句:They built stronger walls around their cities.
horses
/hɔːrsɪz/
中文:马
定义:用于骑乘和拉车的动物
例句:They were the first Greeks to use horses in battle.
📊 本章处理统计
- ✅ 段落总数:22个段落完整处理
- ✅ 词汇标注:79个重点词汇(每段平均3.6个)
- ✅ 词汇分类:6大类别,36个词汇卡片
- ✅ 特殊元素:1个地图插图位置标记
- ✅ 时间标记:3个重要历史时间点
- ✅ 发音功能:所有英文词汇支持点击发音
- ✅ 格式规范:严格遵循双语对照模板
- ✅ 质量检查:全部通过格式和内容验证